Az előző esti viszontagságokra való tekintettel reggeli után alvással folytattam a napot. Simán megtehettem ugyanis csak másnap reggelre érkezünk Moszkvába. Ezúttal igazi kupés alvókocsiban vagyunk, és a társaság is kellemesebb: Mariann és Illés, a negyedik ágy pedig egyelőre üres. A többiek a szomszéd kupékban, és másik kocsikban. (A kupés kocsikban ajtóval zárhatóak a 4 ágyas fülkék és nincsenek folyosói ágyak, csak egy-két lehajtható szék, ha valakinek éppen a folyosón támad kedve üldögélni.)
Délután arra ébredek, hogy fázom. Légkondi van, ami hideg és száraz levegőt fúj (és én csak a lepedővel takaróztam), az ablak nem nyitható :(
"A táj a magyarhoz hasonló, általában elhanyagolt útszegély, akácok, gazok.
Kijev állomáson volt egy kis időnk leszállni, levegőzni. Olcsó a sör (kb 250 Ft), így abból is fogyasztottunk (mármint a társaság, nem én), majd miután a mi kupénk lett a
klubszoba, egy jó közös kajapusztítást is rendeztünk afféle magyaros-egyetemista-túrista stílusban. Akinek ami bontott, romlékony kajája volt, azzal körbepakoltuk hatunkat két ágyon, és szabadon kombináltuk a sült húst, májkrémet, sajtot, felvágottat, paprikát, főtt tojást, hagymát, kenyeret, áfonyát :) Finom volt.

22:45 (magyar idő +1 óra) Hamarosan elérjük az
ukrán-orosz határt. Ott újabb óraállítás lesz és ez nekünk éppen kapóra jön. Az van ugyanis, hogy a vízum igénylésekor 21-ét jelöltük meg belépési dátumként (Lami után szabadon :P). Később kiderült, hogy a vonat 23:30-kor ér a határra. Ez okozott némi riadalmat, az oroszok ugyanis szigorúan veszik ezeket a dátumügyeket. Aztán valaki utánaszámolt az időeltolódásoknak, így moszkvai időben mérve már fél órája érvényes vízumunk lesz. Reméljük a határőrök is moszkvai időben számolnak...
23:00 Megálltunk, valahol.
2008. július 21. (talán) Voknyi méretű zöld tányérsapkában hivatalnokok lépnek a fülkébe, és előbb félrepakoltatnak néhány csomagot (nem-e rejtettünk valakit a hálózsákba?), majd ellenőrzik az útleveleket. Mariann és Illés kék passzportja után az én "vörös" dokumentem adatlapjánál sokat időzik az ipse, hajlítgatja, nézegeti a hologramot. Végül belenyugszik a legalitásba és pecsétel, visszaadja. A pakoltatás közben egy határőr rátapos Illés lábujjára, de már nem fáj neki." Még áll a vonat, várunk az orosz határőrökre, mikor az utaskísérő néni szitkozódva, vörösre felfújódott arccal hozzánkvág néhány kis papírlapot. Illés fordít: -Ezeket már régen ki kellett volna tölteni, pedig kérdeztem, hogy van-e maguknak és azt mondták, hogy van! Most azonnal töltsék ki, mert jönnek a határőrök és minnyájunkat felakasztanak, ha addig nem lesznek kész!- majd elviharzott... a többi magyarhoz.
Hát jól van nna, az emigratio és immigratio szavak között még oroszul is csak egy hang a különbség. Ukrán emigrationk (vagyis kilépési papír, aminek a másik felét a belépésnél elvették) volt, azt meg nem tudtuk, hogy oroszba is kell immigratio (belépési adatlap).
Pont végeztünk, mire odaértek az elvtársak. Ennek ellenére másnap leszálláskor a néni nem viszonozta elköszönésünket. Sebaj, megérkeztünk
Moszkvába! :)